Mars aride, Avril humide [/] Mars séché, Mai mouillé
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo árido, abril húmedo [/] Marzo secado [seco], mayo mojado

Comentaris: 

Localizado por la fuente en Saint-Pierre. Corresponde al francés del Valle de Aosta. La primera mitad del refrán se presenta como paremia autónoma en este otro testimonio francés: Mars aride, [/] Avril humide (véase la ficha correspondiente).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Saint-Pierre, Vall d'Aosta, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
45
Núm. refrany:
153