Se entiende que por exceso de agua. En grafía normativa: L'arcolan dau [o deu?] maitin [/] Engorga lo molin. Aunque Mistral escriba dóu, podría tratarse de un refrán gascón: L'arcolan deu maitin [/] Engorga lo molin. Cf. el verbo engourga (Mistral vol. I, pág. 920), una de cuyas acepciones se define así: "submerger la roue d'un moulin".
Se entiende que por exceso de agua. En grafía normativa: L'arcolan dau [o deu?] maitin [/] Engorga lo molin. Aunque Mistral escriba dóu, podría tratarse de un refrán gascón: L'arcolan deu maitin [/] Engorga lo molin. Cf. el verbo engourga (Mistral vol. I, pág. 920), una de cuyas acepciones se define así: "submerger la roue d'un moulin".