Delle calende non me ne curo [/] purché a San Paolo non faccia scuro
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
De las calendas no me preocupo [/] con tal que por San Pablo no esté oscuro
Glosa:
Il giorno della festività di S. Paolo, il 25 gennaio, è considerato un punto importante per i pronostici relativi all’andamento di tutta l’annata. (Antoni/Lapucci, 1993: 49-50)
Las "calendas" designan las dos docenas de días previos, que prefiguran de manera directa e inversa los doce meses del año. El refrán aparece con cesura en Antoni/Lapucci (1993: 49); con coma en lugar de cesura, en Schwamenthal/Straniero (1993: 197).