Cando zoa o regueiro, panos ó fumeiro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando zumba [el viento en] el reguero, paños al humero

Comentaris: 

En el manuscrito en que figura el refrán se indica como informante a Manuel Autrán Ramos, de Santa Marta de Babío, Bergondo (provincia de La Coruña).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
752
Núm. refrany:
20056
Volum:
5