Quan Sant Pere fa l'ullet a la Mare de Déu, [/] pluja o neu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando San Pedro "hace el ojito" [guiña el ojo] a la Madre de Dios [la Virgen], [/] lluvia o nieve

Glosa: 

[...] quan la muntanya de Sant Pere de Roda té una clariana i la de la Mare de Déu del Mont és coberta de núvols, plourà o nevarà. (Gomis, 1998: 83)

Este refrán, recogido en Figueras, quiere decir que cuando la montaña de San Pedro de Roda está despejada, y la llamada de la "Mare de Deu del Mon" está cubierta de nieblas, ha de llover o nevar. (Vergara, 1986 [1936]: 89)

Comentaris: 

Localizado por Gomis (1998: 83) en Figueras [Figueres]. Y también por Vergara (1986 [1936]: 89), según se lee en la glosa. En cambio, esta fuente escribe Sant Pera.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    La Garrotxa, Girona, Catalunya, Espanya.

    Orònim. Serra en què es troba el Santuari de la Mare de Déu del Mont.

  • Territori:

    L'Alt Empordà, Girona, Catalunya, Espanya.

    Orònim. Serra.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Figueres, L'Alt Empordà, Girona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lloc d'edició:
Madrid
Data de publicació:
1986 (2.ª edición) [1936]
Pàgina:
89
Sub voce:
San Pedro de Roda
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
83