Lúa a pe, mariñeiro deitado
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Luna a pie, marinero acostado

Glosa: 
Comentaris: 

Entendemos que presagia mal tiempo, lo que aconseja al marinero no hacerse a la mar. En el original, pe, sin tilde, y no , que es como dicta la normativa gallega actual. Cf. Lúa deitada, mariñeiro a pe.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
FERRO RUIBAL, Xesús Refraneiro galego básico Editorial:
Galaxia
Lloc d'edició:
Vigo
Data de publicació:
1995
Pàgina:
360
Núm. refrany:
6351