|
Déu ens guard de maig polsós | i de juliol i agost plujós |
català |
|
Desde la Virgen de agosto a San Miguel, nunca debiera de llover |
castellà |
|
Desde el día de San Bernabé, se seca la paja por el pie |
castellà |
|
De ponent, no hi corre torrent, | i si hi corre, corre violent |
català |
|
Darrera el desembre nuvolós | ve el gener polsós |
català |
|
Dacă vara se fac vârtejuri în aer, va urma secetă |
romanès |
|
Dacă în noaptea de Sân-Văsii cerul va fi senin, anul întreg va fi secetos, iar dacă e înnorat, va fi ploios |
romanès |
|
Dacă Făurar e vântos, vara e secetoasă |
romanès |
|
Dacǎ de Ziua Ursului este frumos, / Vara va fi mǎnoasǎ |
romanès |
|
Cuando canta el cuco, de día mojado y a la noche enjuto |
castellà |
|
Cu cât mai uscat va fi martie, cu atât mai umed va fi aprilie |
romanès |
|
Cornes en bas / La terre se fendille |
francès |
|
Collerás viño mosto, si vendimas enxoito |
gallec |
|
Cielo de luna, no hinche laguna |
castellà |
|
Cerco de sol, moja pastor; cerco de luna, pastor enjuga |
castellà |
|
Cerco de sol remoja al pastor; cerco de luna, o le moja o le enjuga |
castellà |
|
Cerco de luna, navajo enjuga; cerco de sol, moja pastor |
castellà |
|
Cerco de luna nunca hinche laguna; cerco de sol, moja pastor |
castellà |
|
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo lameiro |
gallec |
|
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo centeo |
gallec |