Skip to main content area
Inici

ParemioRom

Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
  • Català
  • Español
  • English

Formulari de cerca

  • Web
  • Projecte
  • Congressos
  • Refranys
  • Atles
  • Enllaços d'interès

  

  • Fitxes de refranys
  • Llengues i varietats
  • Cronologia
  • Meteorologia
    • Subcategories
  • Àmbit temàtic general
  • Fonts
  • Geolocalitzacions
Inici » Meteorologia » Meteorology subcategories
biso [en grafia mistraliana per a l'occità], bisa [vent fred; del nord a Occitània], bise [en francès]
Category: 
noms de vents [en cursiva + descripció succinta]

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 29 de 29 (pàgina 2 de 2)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Après temps chaud, vient parfois vent de bise francès
Bise qui naît au crépuscule / Dans cent ans trop d'une francès
Biso folo [/] En tres jour molo occità
Biso qu'estivo, autan qu'iverno [/] Emplisson la caserno; [/] Biso qu'iverno, autan qu'estivo [/] Fan l'annado cativo occità
La biso e lou couquin [/] Soun toujour leva matin occità
Lou vènt de biso [/] Trauco la pèu e la camiso occità
Quand plòu de biso, li chin bevon pèr li serre occità
Quand plòu de la bijo, [/] Marco que n'a'mbijo occità
Touto biso que sort de la bruno, [/] Dins cènt an n'i aurié trop d'uno occità

Pàgines

  • « primer
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
Mostrando 21 - 29 de 29 (página 2 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona amb el Drupal