[Si / Cuando] el cuco no canta en abril → mal augurio

Paremiotipo: [Si / Cuando] el cuco no canta en abril → mal augurio

Criterios de búsqueda

- Cronología > mes > abril

- Ámbito temático general > animales (menos los de pastoreo) > cuco + augurio > mal augurio

- Búsqueda textual de "[cuco en abril]" en la casilla de Comentario

Comentario

Que no llegue el cuco o se le oiga cantar entre marzo y abril, como anunciador de la primavera, se considera signo de mal augurio. Son muy numerosos los refranes que aluden a ello, tal como señala Pedrosa (2010: pp. 38-39). Los distribuimos en cuatro paremiotipos secundarios (subparemiotipos) según la implicación genérica de los meses de marzo y abril, así como de un par de fechas especialmente socorridas en nuestro corpus: el 3 de abril y el 9 de abril.

La búsqueda relativa al mes de abril ofrece nueve resultados, de los cuales tres no geolocalizados (uno en catalán y dos en occitano). Algunos de los refranes señalan que el cuco se ha muerto, que está por morir, que se ha perdido, que ha sido encarcelado (concretamente en Francia, según un ejemplo catalán), que se ha ido a otras tierras a vivir, que no quiere venir, o bien que presiente un mal verano. Cabe señalar, además, que dos refranes catalanes, el último de la relación (Si per l'abril | el cucut no fa piu-piu, | o és mort, o és viu, | o sent mal estiu) y la variante del paremiotipo (El cuquello diu: | «Si entra l'abril i no em sentiu, | o estic mort o estic captiu»), figuran en la obra de referencia bajo el epígrafe de "3 d'abril".

Véase José Manuel Pedrosa (2010), "Paremias, creencias, ritos. Los augurios del cuco", José Enrique Gargallo, coordinador (con la colaboración de Maria-Reina Bastardas, Joan Fontana i Tous y Antonio Torres Torres), Paremiología romance. Los refranes meteorológicos. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, pp. 33-49.

Relación de refranes

- El cuco que no canta [/] en abril, o se ha muerto, [/] o no quiere venir (castellano)

- El pecu que no canta [/] en abril, [/] está muerto [/] o está por morir (castellano)

- Quan el cucut a l'abril no canta, o s'ha mort o és pres a França (catalán)

- Quand en abriéu lou coucu n'a pas canta, [/] Fau que sie mort o escana (occitano) [no geolocalizado]

- Quand en abriéu lou coucu [/] N'es pas encaro vengu, [/] Fau que sie mort o perdu (occitano) [no geolocalizado]

- Si el cuco no ha venido [/] en abril, [/] o se ha muerto, o se ha ido [/] a otras tierras a vivir (castellano)

- Si per l'abril [/] el cucut no ha vingut, [/] o és mort o s'ha perdut (catalán) [no geolocalizado]

- Si per l'abril | el cucut no fa piu-piu, | o és mort, o és viu, | o sent mal estiu (catalán)

Variante del paremiotipo

- El cuquello diu: | «Si entra l'abril i no em sentiu, | o estic mort o estic captiu» (catalán)