Skip to main content area
Inici

ParemioRom

Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
  • Català
  • Español
  • English

Formulari de cerca

  • Web
  • Projecte
  • Congressos
  • Refranys
  • Atles
  • Enllaços d'interès

  

  • Fitxes de refranys
  • Llengues i varietats
  • Cronologia
  • Meteorologia
  • Àmbit temàtic general
    • Subcategories
  • Fonts
  • Geolocalitzacions
Inici » Àmbit Temàtic General » General subject area subcategories
prat
Category: 
territori

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 36 de 36 (pàgina 2 de 2)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quant che il nûl al va a soreli jevât, [/] mole il bo e va pal prât friülà
Se di Nadâl menìn i prâs, saràn a Pasche cuviârs di glace friülà
Si llueve 'n Abril[,] encamperen los praos, y si Xunu lu imita[,] la herba a brazaos asturià
Tà St. Martin [/] era nhèu en pin [/] e deth pin tath prat [/] tot nheuat occità (aranès)
Tempo frio e enevoado aduba alqueive e prado portuguès
Tras el aire templado, rocío en el prado castellà
Trovão em Janeiro [/] Nem bom prado nem bom palheiro portuguès

Ùn ci hè sabbatu senza sole [/] Ùn ci hè pratu senza fiore [/] Ùn ci hè donna senza amore

cors
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo centeo gallec
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo lameiro gallec
Ceo aguado, herba no prado gallec
Cielo aguado, hierba en prado castellà
En maio, aínda bebe o boi no prado gallec
Quand il pleut à la Pierre-aux-liens [/] Il n’y aura pas de regain francès
Rosée et fraîcheur de mai [/] Donnent vin à la vigne et foin au pré francès
S’il pleut le jour de saint Leufroy, [/] Foin dans le pré n’est pas à toi, [/] Car si l’eau commence au matin, [/] En voilà pour trois jours sans fin francès

Pàgines

  • « primer
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
Mostrando 21 - 36 de 36 (página 2 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona amb el Drupal