Cuando enero no es labrador, [/] Febrero no es su hermano
Glosa:
Comentarios:
En grafía normativa: Quand janvier [genier] n'es pas lauraire, [/] Febrier n'es pas son fraire. Aparecen algunas formas de referencia del provenzal mistraliano, como el francesismo janvié. Entiéndase que, si en enero no se puede arar a causa del mal tiempo, en febrero la situación será distinta.
En grafía normativa: Quand janvier [genier] n'es pas lauraire, [/] Febrier n'es pas son fraire. Aparecen algunas formas de referencia del provenzal mistraliano, como el francesismo janvié. Entiéndase que, si en enero no se puede arar a causa del mal tiempo, en febrero la situación será distinta.