Març, marçol, | me fas por com un cargol, | perquè los anyellets | tenen un pam de corretjonets
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Marzo, marzuelo, | me haces [das] miedo como un caracol, | porque los corderitos tienen un palmo de pitones

Glosa: 

[...] això es conta que va dir una pastora en to de burla al mes de Març, i aquest, per venjar-se'n, demanà tres dies a l'Abril, i dins aquells tres dies matà els anyells. (DCVB, s. v. corretjó)

Comentarios: 

Así, en el DCVB (s. v. corretjó); voz que se define como "pitón" (de oveja, de cabra o de ternero) (localizado en la Vall d'Àger, como el refrán). En Sanchis (1951: 69), el mismo refrán con la variante ja tenen un pam de corretjonets.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Vall d'Àger, La Noguera, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
597
Sub voce:
corretjó
Volumen:
III
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
69
Núm. refrán:
2b