Lo vent d'Espanha [/] cèrç en campanha

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El viento de España [del sur] [/] cierzo en el campo

Transcripción fonética AFI: 

lu βẽn d espˈaɲɔ [/] sɛrz ẽŋ kãmpˈaɲɔ

Comentarios: 

El ALLOr (mapa 26: Vent d'est) localiza este refrán en Peiriac de Mar [Peyriac-de-Mer] (punto 11.18). La denominación vent d'Espanha sirve para referirse a vientos de componente meridional de origen peninsular. El cèrç es el viento del noroeste. Compárese este refrán con Quand bufa le vent d'Espanha [/] la pluèja es en campanha.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    España

    Geolocalizamos la España peninsular, de acuerdo con el valor del topónimo en los refranes de ParemioRom.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Peiriac de Mar [Peyriac-de-Mer], Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.

    Punto 11.18 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1981-1986
Mapa:
26