La rogeiròla del seras [/] de bèl temps espera [/] la rogeiròla del matin [/] de pluèja al despertin
Lengua o variedad:
Traducción literal:
El arrebol de la tarde [/] buen tiempo espera [/] el arrebol de la mañana [/] lluvia a la merienda [por la tarde]
Transcripción fonética AFI:
lɔ ruʒejrwˈɔlɔ del sˈerɔs / de bɛl tẽnz espˈerɔ / lɔ ruʒejrwˈɔlɔ del mɔtˈi / de plɛʒ ɔl despertˈi
El ALMC (mapa 1433. Soir) localiza este refrán en el Roergue [Rouergue], concretamente en Vimenet, punto de encuesta 50. Véase la fórmula próxima gavaudanesa: Rebiòla [rogeiròla] del vèspre [/] solelha lo mèstre [/] rebiòla [rogeiròla] del matin [/] pren ta capa, saila-te.