I denti della vecchia [/] San Fredian l'aspetta
Lengua o variedad:
Traducción literal:
Los dientes de la vieja {/] San Frediano los espera
Glosa:
Il freddo fa battere i denti e sembra che abbiano da temere i vecchi che sono generalmente più freddolosi e non hanno i denti ben saldi. (Antoni/Lapucci, 1993: 261)
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 261). En Schwamenthal/Straniero (1993: 199), con coma en lugar de cesura.