El viento | se pone a soplar | de la parte de poniente
Comentarios:
Tomado de fuente meorquina. Nótese el uso del artículo balear sa (< latín IPSA) en lugar del literario la. Por otra parte, el DCVB (s. v. manxar) localiza para este verbo la significación de "bufar fort i amb intermitències el vent" en las comarcas catalanas del Ripollés y la Segarra, en la población de Igualada, y en las islas de Mallorca y Menorca.
Tomado de fuente meorquina. Nótese el uso del artículo balear sa (< latín IPSA) en lugar del literario la. Por otra parte, el DCVB (s. v. manxar) localiza para este verbo la significación de "bufar fort i amb intermitències el vent" en las comarcas catalanas del Ripollés y la Segarra, en la población de Igualada, y en las islas de Mallorca y Menorca.