El gregal i el xaloc | porten fred i porten foc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El gregal y el jaloque | traen frío y traen fuego

Glosa: 

[...] el vent del nordest és glaçat, el del sudest és xafogós [...] (Sanchis, 1952: 39)

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 40). Con coma en lugar de barra vertical, en el DCVB (s. v. gregal).

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
398
Sub voce:
gregal
Núm. refrán:
e)
Volumen:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
40
Núm. refrán:
125