Di trenta dzor d'Avri plouyuche bin trent'un, [/] faret panco de dan a gneun
Lengua o variedad:
Traducción literal:
De los treinta días de abril, si llovía treinta y un días, [/] No haría daño a nadie
Glosa:
Des trente jours d'Avril, s'il pleuvait bien trente et un cela ne causerait pas encore du dommage à personne [...]
Sin localización precisa en la fuente. Sin embargo, Cassano indica que en La-Thuile el refrán es distinto. Véase: Avri l'at trenta dzor, et se ploù peu trent'un, feit mâ a gneun.