De caldo requentado e de vento de buraco guardar dele como do diabo
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

De caldo recalentado y de viento de agujero [hay que] guardar[se] de él como del diablo

Comentarios: 

En Moreira (2003: 160): De caldo requentado e de vento de buraco, guarda-te deles como do diabo.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
254
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
84
Núm. refrán:
160