Refrán ampliamente registrado en el catalán peninsular: Manent (2002: 19) lo atribuye a las localidades de Camarles y l'Aldea (comarca del Baix Ebre); y más adelante, en las páginas 54 y 55, a la localidad de Molins de Rei (comarca del Baix Llobregat). Esta misma variante la registran Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 185) en la Ràpita (comarca del Montsià). En otra recopilación, Manent (1999: 21) lo testimonia en la comarca del Barcelonés. Gomis (1998: 101) lo recoge con pausa versal y la variante cantirets. Por otra parte, el testimonio del ALDC (mapa 656. El cel ennuvolat) para el punto 155 (Borriana) invierte los conceptos del refrán, por confusión del informante (según glosa la propia fuente): El cel a canterets, auia a borreguets; y el mismo ALDC anota más al sur, en la Font de la Figuera (comarca de la Costera), punto 177: El cel a borreguets | l'auia a canterets. Transliteramos ortográficamente en ambos casos la transcripción fonética del atlas, y hacemos notar el valencianismo auia. Cf. además Cel a borreguets, [/] aigua a simalets. Cf. Quan el cel està ple de borreguet, l’aigua al cantiret; Quan el cel està ple de borregons, l’aigua pels collons.
Refrán ampliamente registrado en el catalán peninsular: Manent (2002: 19) lo atribuye a las localidades de Camarles y l'Aldea (comarca del Baix Ebre); y más adelante, en las páginas 54 y 55, a la localidad de Molins de Rei (comarca del Baix Llobregat). Esta misma variante la registran Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 185) en la Ràpita (comarca del Montsià). En otra recopilación, Manent (1999: 21) lo testimonia en la comarca del Barcelonés. Gomis (1998: 101) lo recoge con pausa versal y la variante cantirets. Por otra parte, el testimonio del ALDC (mapa 656. El cel ennuvolat) para el punto 155 (Borriana) invierte los conceptos del refrán, por confusión del informante (según glosa la propia fuente): El cel a canterets, auia a borreguets; y el mismo ALDC anota más al sur, en la Font de la Figuera (comarca de la Costera), punto 177: El cel a borreguets | l'auia a canterets. Transliteramos ortográficamente en ambos casos la transcripción fonética del atlas, y hacemos notar el valencianismo auia. Cf. además Cel a borreguets, [/] aigua a simalets. Cf. Quan el cel està ple de borreguet, l’aigua al cantiret; Quan el cel està ple de borregons, l’aigua pels collons.
[imagen con agua en un recipiente]