Después de tres días uno se cansa [/] De mujer, de huésped y de lluvia
Glosa:
Comentarios:
En grafía normativa: Après tres jorns l'òm s'enueia [s'enueja] [/] De femna, d'òste o de plueia [plueja]. Refrán en occitano "mistraliano" (con la variante gráfica femo, forma de referencia para Mistral).
En grafía normativa: Après tres jorns l'òm s'enueia [s'enueja] [/] De femna, d'òste o de plueia [plueja]. Refrán en occitano "mistraliano" (con la variante gráfica femo, forma de referencia para Mistral).