D'aprile esce la vecchia dal covile
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por abril sale la vieja de la covacha

Comentarios: 

Con una variante ampliada, en Schwamenthal/Straniero (1993: 190): D'aprile esce la vecchia dal covile e la giovane non vuol uscire. Cf. D'aprile torna la vecchia al covile e la giovane non ci torna perché si vergogna; Aprile, esce la vecchia dal cortileAprile, esce la vecchia dal covile; / E la giovane non vuole uscire.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
190
Núm. refrán:
2059, 2060