Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
    • Subcategorías
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Meteorología » Meteorology subcategories
calma (ausencia de viento)
Categoría: 
viento [y designaciones afines de tipo más bien genérico]

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 94 (página 1 de 5)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Aire cenador [/] es durador castellano
Aire que munchu avienta[,] lluego aposienta asturiano
Aire sopador, [/] aire durador catalán

Após a tempestade, vem a bonança

portugués
Arrebolada hacia Aragón, de agua más que de sol; arrebolada por la tarde, de sol más que de aire castellano
Arrebolada por la tarde, sol más que aire castellano

Avaste na mesceddàine pe fa fenèsce u viende

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Barco a la capa, mariner a l'hamaca catalán
Barómetro baixo depois de uma calma é vento que salta portugués
Boira de matí, | calma, o vent de garbí catalán
Boira del Camp[,] no dóna quimera catalán
Bora freda e neve in mar, la fin del vento vedo 'rivar véneto
Brúa Alba, tempo en calma gallego
Calma em tempo frio traz molhado portugués
Calma que se prolonga muchos días, se resuelve en tormentas muy bravías castellano
Calma, vento espera portugués

Calme u vìinde, e calme u mare[,] tanne se ne prèsce u marnàre

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Cando non fai vento[,] non fai mal tempo gallego
Cèrç de nuitada es pas de longa durada occitano
Con norte fuerte ronca a Lanzada, pronto virá a recalmada gallego

Páginas

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 94 (página 1 de 5)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal