tiempo seco
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 301 - 320 de 775 (página 16 de 39)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Mei d'Où echeut, et gnoule in l'air, [/] Tant de nei pe l'iver francoprovenzal de Italia
Mars sek - Avri bagnà francoprovenzal de Italia
Pioggia dou matin a mai spouvantà pélérin francoprovenzal de Italia
Mars echeut, bon a tseut francoprovenzal de Italia
Quan ploù lo dzor de la Pentecoussa [/] Tot l'an le terre in croussa francoprovenzal de Italia
Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse francoprovenzal de Italia
Nioule rodze di nar (pour nat) [/] Essuyon lo dar francoprovenzal de Italia
Quan tone devan que ploure, ren de plodze francoprovenzal de Italia
Na forta nett d'Ever l'est preaccovva d'un tsatein tsaat et sec francoprovenzal de Italia
Poussa de Janvië, abondance i granë francoprovenzal de Italia
Quan lo mei de Dzanvië l'at sei [/] Le campagnar l'ëton quey francoprovenzal de Italia

Arc-en-ciel du matin fait rouler les moulins; [/] arc-en-ciel du soir essuie les bourbiers

francés
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin francés
Saint-Antoine sec et beau [/] Remplit tonnes et tonneaux francés
Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler francés
Janvier d'eau chiche [/] Fait le paysan riche francés
S’il ne pleut en janvier, [/] Paysan, étaie ton grenier francés
Septembre emporte les ponts [/] Ou tarit les fonts francés

S'il ne pleut pas en janvier [/] tu peux étayer ton grenier

francés
Année de guêpes, année de bon vin francés

Páginas