Entre sant Antoni i sant Sebastià, | més fred encara que en tot l’any fa |
catalán |
Entroido, á raxeira; Pascua, á lareira |
gallego |
Es coume lou rigau, [/] Cren la fre 'mai la caud |
occitano |
Es coume lou rigau, [/] Noun cren ni fre ni caud |
occitano |
Espino abundoso, / invierno riguroso |
castellano |
Estrellas de aumento, fríos o vientos |
castellano |
Été bien doux, [/] Hiver en courroux |
francés |
Făurar cu frigu / Scoate din lăzi câştigu |
rumano |
Febbraio ferra, [/] aprile apre, [/] maggio sparge le foglie per le capre |
italiano |
Febbraio [/] ferra l’acquaio |
italiano |
Febbraio, corto e amaro |
italiano |
Février, de tous les mois, [/] Le plus froid et le plus matois |
francés |
Fie iarna cât de rece, numai Mărţişor de-ar trece |
rumano |
Fie orişicât de rece, numai Făurar de-ar trece |
rumano |
Fino a Natale [/] né freddo né fame; [/] da Natale in là [/] freddo e fame in quantità |
italiano |
Fins el dia de Nadal no és hivern formal |
catalán |
Fred d'abril, du pa i vi |
catalán |
Fred per Nadal i calor per Sant Joan, salut per tot l’any |
catalán |
Fred per Nadal, calor per Sant Joan |
catalán |
Fred segur [/] no mata ningú |
catalán |