Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
calor
Categoría:
calor
Fichas de refranes
Mostrando
281 - 300
de
623
(página 15 de 32)
Texto
Lengua o variedad
De mai, chaude et douce pluie [/] Fait belle fleur et riche épi
francés
Plus mai est chaud, [/] Plus l’an vaut
francés
Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin
francés
Chaleur de mai [/] Verdit la haie
francés
Mai chaud [/] Emplit la grange et le portau
francés
Du mois de mai la chaleur [/] De tout l'an fait la valeur
francés
Chaud à la Saint-Joseph, [/] L'été sera bref
francés
Hâle de mars, pluie d'avril, rosée de mai, [/] Emplissent le grenier
francés
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure
francés
Soleil et chaleur à la Saint-Hilaire [/] N’indiquent pas la fin de l’hiver
francés
La règle pour semer vos champs, [/] c'est temps sec en automne et chaleur au printemps
francés
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour
francés
Noël au jeu / Pâques au feu
francés
À la Saint-Pierre, le coucou rentre à la maison
francés
À Saint-Laurent [/] Le second été
francés
À Saint-Antoine, grand froidure, [/] À Saint-Laurent, grand chaud ne durent
francés
À la Saint-Michel, [/] La chaleur monte au ciel
francés
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin
francés
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain
francés
À l'Ascension [/] Quitte tes cotillons. [/] À la Pentecôte [/] Découvre tes côtes. [/] À la Fête-Dieu, [/] Quitte tout, si tu veux
francés
Páginas
« primera
‹ anterior
…
11
12
13
14
15
16
17
18
19
…
siguiente ›
última »