altura y proyección del sol
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 112 (página 3 de 6)
Texto Lengua o variedadorden descendente
San Matías, / marzo al quinto día; / entra el sol por las umbrías / y calienta las aguas frías, / y cantan las cotovías castellano
San Matías, -Marso ar quinto día; entra er sol por las umbrías- y calienta las aguas frías castellano
En Lumías pega el sol en las umbrías castellano

Pa(ra) San Matías toca el sol en las umbrías

castellano

Santo Tomé siempre de noche es. Dice el sol: "de aquí no pasaré"

castellano
Per sant Vicenç | el sol entra pels torrents; | i allí on no hi tocarà, | casa ni vinya no hi vagis a plantar catalán
Per la Candelera, el sol ja baixa per la carretera catalán
Per la Mare de Déu Candelera/ mal és el bac en què el sol no hi pega;/ allà on el sol no hi pegarà,/ casa no hi vagis a parar catalán
Per la Mare de Déu Candeler, mal és el bac que el sol no el té catalán
Per Santa Àgata entra el sol a l’aigua catalán
Per Sant Maties, ja entra el sol per les ombries catalán
Per Sant Matias [/] el sol ja entra [/] per les ombries, [/] i d’aquí tres setmanes, [/] per les ombries i les solanes catalán
A mitjans de març [/] el sol ja fa ombra [/] i ja canta l'alosa catalán
Per Sant Benet, el sol toca per les parets catalán
El sol va dir a Sant Bernabé: "Més no m'alçaré" catalán
Per la Candelera, el sol ja passa per la ribera catalán
A Sant Maties, entra el sol a les ombries catalán
Per Sant Vicenç, el sol toca pels torrents catalán
Per sant Vicenç | el sol entra pels torrents; | i al que no hi entrarà, | blat no hi haurà catalán
Per sant Vicenç | el sol toca pels torrents; | i allí on no hi tocarà, | casa ni hort hi vagis a parar catalán

Páginas