Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Lenguas » Subcategorías
portugués
Categoría: 
portugués

Fichas de refranes

Mostrando 881 - 900 de 927 (página 45 de 47)
Textoorden descendente
Usa sempre cobertor, faça frio ou calor
Usa sempre cobertor, quer seja Inverno quer seja Verão
Vaga ao revés encrespada vai dar-ta o vento saltada
Vai a cantar [/] E vem a chorar
Vai a velha aonde há-de ir, / Queima a canga e o canguil / E inda torna para o seu covil.
Vai fevereirinho de 28, que me deixaste os meus bezerrinhos todos 8; - Deixa estar que vem aí o meu irmão Março[,] que de 8 só te deixa 4
Vai-se o tempo com o vento
Vai-te embora, Fevereiro, que me não deixaste nenhum cordeiro
Variação lenta [/] Barómetro assenta; [/] Mudança a saltar [/] Não é de fiar. [/] Barómetro baixo [/] Depois uma alta [/] É vento que salta
Vento braguês, [/] Chuva com um mês
Vento burgonês [/] É o que seringa o português
Vento de Arouca, seca muita, chuva pouca
Vento de Feira [/] Ceva os bois e larga a geira
Vento de Março, chuva de Abril, fazem o Maio florir
Vento de Odemira dá e tira
Vento de rachar [/] Depressa deve calar
Vento do cantaril, [/] Água até ao pernil
Vento do Samouco, venta muito e chove pouco; mas se porfia, chove de noite e de dia
Vento leste não dá nada que preste
Vento leste não há nada que não creste

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 881 - 900 de 927 (página 45 de 47)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal