Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
Simón (San —)
Fecha:
26-Abril
Categoría:
fecha fija
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
31
(página 1 de 2)
Texto
Lengua o variedad
Quand Simon et Jude n’apportent pas la pluie, [/] Elle n’arrive qu’à la Sainte-Cécile
francés
Por San Simón, una mosca vale un doblón
castellano
Per San Simone, una mosca vale un piccone
italiano
Per San Simone, il ventaglio si ripone
italiano
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un mouton
francés
À la Saint-Simon, [/] La neige sur le tison
francés
À la Saint-Simon [/] L’éventail se repose
francés
Se al plûf a san Simon, siet montanis e un montanòn
friulano
San Simon, ogni pît il so scufon e la clâf al so paron
friulano
San Simon, mànie e scufon
friulano
San Simon slambre velis
friulano
San Simon passât, unviêr entrât
friulano
San Schimun [/] metta la vacha a pantun
romanche (retorrománico de Suiza)
Por san Simón[,] camiñar, sí; navegar, non
gallego
Por san Simón morre a mosca e o moscón
gallego
Por S. Simão semear sim, navegar não
portugués
Polo san Simón, áncoras ó fondón
gallego
Per Sant Simó | mor sa mosca i es moscó
catalán
Par San Simon e' vintai u s'arpón
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
O verão de S. Martinho[,] a vareja de S. Simão e a cheia de Santos são três coisas que nunca faltaram nem faltarão
portugués
Páginas
1
2
siguiente ›
última »