En invierno, de cara; y en verano, de espalda |
castellano |
En invierno, la mejor salsa de la comida es el fuego |
castellano |
En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
occitano |
Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap |
catalán |
Entre Santos e Nadal é o inverno candeal |
gallego |
Espino abundoso, / invierno riguroso |
castellano |
Été bien doux, [/] Hiver en courroux |
francés |
Fie iarna cât de rece, numai Mărţişor de-ar trece |
rumano |
Fie iarnă, ori nu fie, numai Făurar nu vie |
rumano |
Fins el dia de Nadal no és hivern formal |
catalán |
Fulgerele din timpul iernii sunt semne de zăpadă apropiată, de vânt sau de viscol |
rumano |
Hasta el día de Navidad no es invierno de verdad |
castellano |
Hiver rude et tradif [/] Rend le pommier productif |
francés |
Hiver, sitôt qu'il est trop beau, [/] Nous promet un été plein d'eau |
francés |
I'a ges d'ivèr sènso gèu |
occitano |
Ianuarie începe anul, dar îi mijlocul iernii |
rumano |
Iarna să nu te cuprinză, [/] Fără pânză (haine), fără brânză |
rumano |
Iarna-i colţ de iad şi vara-i colţ de rai |
rumano |
Iarna-i grea, omătul mare, vai de omul care n-are |
rumano |
Il fresco dell'estate, fa dolere il capo nell'inverno |
italiano |