Andrés (San —)
Fecha: 
13-Mayo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 87 (página 1 de 5)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Per Sant Andreu, [/] neu al peu; [/] per Santo Tomás, [/] un palmo más aragonés
Pa' T'os Santos nieve por os altos; pa' San Andrés nieve por os pies aragonés
El día Toos los Santos la nieve pe los altos, y per San Andrés, a la puerta lo tendréis asturiano
El día San Andrés, ante la puerta lo verés asturiano
Per toos [sic] los Santos la nieve per los cantos, y per San Andrés per uquiera la verés asturiano
Per Toos los Santos la nieve pe los campos, per San Andrés nieva de vez asturiano
Por los Santos a niave por os campos, por San Andrés niava de vez asturiano
Por los Santos; / la nieve en los cantos; / por San Andrés, / la nieve en los pies castellano

San Andrés, la nieve en los pies. Los Santos, la nieve en los cantos

castellano
Por San Andrés, la nieve en los pies castellano
San Marcos llena los charcos, San Lucas los desocupa, y San Andrés los vuelve a llenar otra vez castellano
Pa todos Santos los montes blancos; para San Andrés la nieve en los pies e pa Santa Catalina, la nieve en la esquina castellano
Por Todos Santos, hielo en lo alto; por San Andrés, hielo en los pies castellano
Por los Santos, la nieve en los altos; por San Andrés, la nieve en los pies castellano
Al llegar Todos los Santos, sacan la capa los mozos[,] y el día de San Andrés se embozan hasta los ojos castellano
Por San Martino, el invierno viene de camino; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellano
Por San Martino, el invierno viene de camino; si le dicen detente, llega por San Clemente; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellano
Por San Andrés[,] hielo en los pies castellano
Si nieva por San Andrés, nieva mucho más después castellano
Cuando San Andrés viene, o trae agua o nieve castellano

Páginas