Cucul cîntă pînă e frunza verde, iar nu cînd pică de bătrînă |
rumano |
D'aprile torna la vecchia al covile e la giovane non ci torna perché si vergogna |
italiano |
Disse il freddo alla vecchia: [/] per Sant'Andrea aspettami, [/] se non son venuto, [/] aspettami a Natale, [/] se non ci sono a Natale [/] mai più non m’aspettare |
italiano |
I denti della vecchia [/] San Fredian l'aspetta |
italiano |
Jenié (janvier), [/] La vièlho dins lou fougié |
occitano |
Jenié empruntèt dous jours à Belié [/] Pèr barra la Vielho dins lou fougié |
occitano |
Llevant fred i marinada vella, no moriràs de fred |
catalán |
No sóc l'abril gentil | sinó el març marçot, | que em revenjo de tots | i et mato les ovelles i els ovellots, | i si et descuides, a tu i tot, | a la vora del foc |
catalán |
Nubes na montaña, vellas á borralla; nubes na ribeira, vellas á raxeira |
gallego |
Pel gener, | la vella en el foguer |
catalán |
San Antón, [/] Viejo y meón, [/] Mete á las viejas en el rincón |
castellano |
Si el día de San Vicente hace claro, buena vieja, ensancha el jarro |
castellano |
Vânt bătrân, de strâns |
rumano |
Vânt mai bătrân, de strâns |
rumano |