Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
personificación (en general)
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
541 - 560
de
610
(página 28 de 31)
Texto
Lengua o variedad
Ogni cosa si sa comportare, eccetto che il buon tempo
italiano
On n’est pas sorti de l’hiver [/] Qu’avril n’ait montré son derrière
francés
Pămîntul cînd se usucă [/] ploaie cere să-l adape
rumano
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; si el voleu deturar, per Sant Climent arribarà, i, per molt que el detureu, per Sant Andreu el tindreu
catalán
Por San Martino, el invierno viene de camino; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado
castellano
Pour Sainte-Catherine, [/] L’hiver jette sa farine
francés
Quan el gregal fa venir son, és la neu que tragina
catalán
Quan el març mageja, | el maig marceja
catalán
Quan el migjorn punxa, | senyal de pluja
catalán
Quan el sol fa cluc, no tindràs pa eixut
catalán
Quan fa dissabte la formiga, a venir el bon temps no triga
catalán
Quan Març fa d'Abril, Abril fa de Març
catalán
Quan Sant Roc tomba l'espatlla, el temps canvia
catalán
Quand janvié n'es pas lauraire, [/] Febrié n'es pas soun fraire
occitano
Quand l'ivèr vèn pèr sent Marti, [/] Seg soun drech chami
occitano
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu
occitano
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars
francés
Quand plòu de la bijo, [/] Marco que n'a'mbijo
occitano
Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto
occitano
Quand veses veni sant Matiéu, [/] Escapo estiéu
occitano
Páginas
« primera
‹ anterior
…
23
24
25
26
27
28
29
30
31
siguiente ›
última »