Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
cosecha
Categoría: 
faenas agrícolas

Fichas de refranes

Mostrando 341 - 360 de 957 (página 18 de 48)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Clâr a san Roman, al dinote un bon an friulano
Març sut, gran pardut friulano
Buine anade e ven se a san Josef al è saren friulano
Se la Nunziade dà gran ploie, anade ruvinade friulano
Avrîl ploiôs e mai ventôs, an bondanziôs friulano
Avrîl frêt: pôc pan e pôc vin friulano
Une risinade vinars sant, dinote une anade benedete friulano
S’al plûf il dì di san Marc, nissune pome va tal cuarp friulano
Pantàn di mai, spics d’avost friulano
Mai saren, ogni spì al sarà plen friulano
Decembar ineveât, racolt sigurât friulano
Se l’è stât dolç l’unviêr, se va frescje l’estât, no sta sperà che lui ti colmi il granar friulano
Se al plûf il dì di sant’Ane, je tante mane friulano
Se al plûf il mês d’avóst[,] al plûf gran e most friulano
Se al plûf a san Bartolomio, a colin dutis lis nôlis e lis coculis friulano
Se lis fuêis a còlin a pît dai arbui, l’anade daûr sarà buine friulano
Se la nêf di sant’Andrèe a dure cent dîs, a sçjafoe il gran friulano
Madìns lusìnts, stâi curints; madìns scurìnts, stâi lusints friulano
Buine anade e vèn se a san Stìefin l’è saren friulano
La nêf prime di Nadâl, e puarte il levàn; dopo e ven par puartâ il pan friulano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 341 - 360 de 957 (página 18 de 48)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal