Tons de marts su' Montauban, [/] Per tout l'an qu'i' a pan
Language or variety: 
Literal translation: 

Truenos de marzo sobre Montalban, [/] Para [por] todo el año hay pan

Comments: 

Refrán landés, aunque alude a Montalban o Montauban, capital del departamento de Tarn e Garona. Cf. Qu'ey et sou de Montauba, [/] Plouye qué ba cerca, en gascón pirenaico. En grafía normativa: Tòns de març sus Montauban, [/] Per tot l'an que i a pan.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Montalban [Montauban], Tarn e Garona [Tarn-et-Garonne], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], France.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ARNAUDIN, Félix Proverbes de la Grande Lande (Édition établie et présentée par Jacques Boisgontier et Lothaire Mabru) Editorial:
Parc Nature Régional des Landes de Gascogne, Confluences
Place of edition:
Begla (Bègles)
Publication date:
1996
Page:
21