Quouro la luno es rousso / Ou plòu ou souflo
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando la luna es rojiza / O llueve o sopla

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quora la luna es rossa / O plòu o sofla. Localizado en la Provenza. Precede al refrán francés: Lorsque la lune est rousse / Ou il pleut ou il souffle. Téngase en cuenta la siguiente explicación: "[...] la lune rousse du mois d'avril; c'est-à-dire la lunaison qui commence vers le milieu du mois, alors que les gelées nocturnes sont encore à craindre. Ces gelées, plus fréquentes quand le ciel est dégagé (et dans ce cas, la lune est très visible), «roussissent» les jeunes pousses des légumes ou des herbes que le jardinier a eu l'imprudence de mettre en terre trop tôt" (Cellard/Dubois, 1985: 49).

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Place of edition:
Paris
Publication date:
1989
Page:
197
Sub voce:
Lune