Quand lo vent de nòrd se vira en pluèja [/] plèu [plòu] gròs coma una coa de truèja
Language or variety:
Literal translation:
Cuando el viento del norte se convierte en lluvia [/] llueve tan grande como una cola de cerda
IPA phonetic transcription:
ka̰ⁿ lu βẽn de nɔr ʃe bˈirɔ̃ m plˈɛsɔ [/] plɛw ɡrɔ kum ˈynɔ kwɔ de trˈɛθɔ
El ALLOc (mapa 25: Il pleut à verse) localiza este refrán en Sent Roman de Montpasièr (también conocido como Sent Roma de Montpasièr o Mont Pasièr) [Saint-Romain-de-Monpazier], punto de encuesta 24.32. Véase también Quand lo vent negre mèna [mena] la pluèja [/] pissa coma una truèja.