Noël au balcon, [/] Pâques aux tisons
Language or variety: 
Literal translation: 

Navidad al balcón, [/] Pascua a los tizones

Comments: 

Así, en Cellard/Dubois (1985: 185). Sin salto de línea, en Hauser (1975: 275), que localiza el refrán en La-Chaux-de-Fonds (Neuchâtel, Suiza). En Montreynaud/Pierron/Suzzoni (1994: 276): Noël au balcon, [/] Pâques au tison. En Cassano (1988 [1914]: 62): A Noël au balcon [/] A Pâques au tison.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
185
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
275
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
62
Proverb number:
218
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier Editorial:
Dictionnaires le Robert
Place of edition:
Paris
Publication date:
1994
Page:
276
Proverb number:
854