Març, marçot, [/] mata l'ovella i l'ovellot [/] i la vella a la vora del foc, [/] i la jove si l'hi trob
Language or variety: 
Literal translation: 

Marzo, marzote, [/] mata la oveja y el ovejote [/] y a la vieja junto al fuego, [/] y a la joven si allí la encuentra

Comments: 

Nótese la forma verbal forzada trob, en lugar de la normal troba, por servidumbre a la rima. Por otra parte, compárese con estas otras paremias afines: Març, marçot, | mata l'ovella i l'anyellot, | i la vella prop del foc, i la jove si la hi trop; Març, marçot [/], mata l'anyell i l'anyellot [/] i la vella a la vora del foc.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
196