Maio me molhou, Maio me enxugou
Language or variety: 
Literal translation: 

Mayo me mojó, mayo me secó

Comments: 

Así, en Reis (1995). Con los verbos en presente, en Carrusca (1976: 223): Maio me molha - Maio me enxuga; y con esta otra variante: O Maio me molhou e logo me enxugou. En Moreira (2003: 141): Maio me molha, Maio me enxuga.

Categorization
Chronology: 
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
223
Volume:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
141
Proverb number:
32
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Place of edition:
Lisboa – Porto
Publication date:
1995
Page:
42, 205, 261