Luglio del gran caldo [/] bevi bene e batti saldo
Language or variety:
Literal translation:
Julio del gran calor [/] bebe bien y bate [trilla] firme
Gloss:
Luglio è il mese del caldo e delle fatiche: la segatura, in parte, e soprattutto la trebbiatura, detta anche battitura perché una volta i mannelli del grano si battevano con flagelli o direttamente su un piano inclinato. (Antoni/Lapucci, 1993: 177)
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 177). Con coma en lugar de cesura, en Schwamenthal/Straniero, 1993: 284).