La prim'acqua d'aprile [/] vale un carro d’oro con tutto l'assile
Language or variety: 
Literal translation: 

La primera agua de abril [/] vale un carro de oro con todo el eje

Gloss: 

Per quanta acqua venga d'aprile nessuna cosa della campagna potrà soffrirne. (Antoni/Lapucci, 1993: 108)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 108). En Schwamenthal/Straniero (1993: 417) y Bellonzi (2000 [1995]: 123), con coma en lugar de cesura.

[vale más que un carro mítico]

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:
    Tuscany, Italy.
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
108
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
417
Proverb number:
4558
BELLONZI, Fortunato Proverbi toscani Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
2000 [1995]
Page:
123
Proverb number:
1631