Grands cufflaus, grands canvaus
Language or variety: 
Literal translation: 

Grandes montones de nieve, grandes montones de heno

Gloss: 

Grosse Verwehungen (Schnee), grosse Mahden (Heu).

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente (Huaser, 1981: 611), que registra en la pág. 613 dos variantes próximas: Grond scuflaus, gronds canvaus sin localización precisa, pero que es una forma sobreselvana) y Grands scufflats, grands chanvats (localizado en la Engadina). En la primera de ellas, figura grond [sic], en lugar del plural gronds.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort ascending Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
611, 613