E' Signor e' mande l'êrchbalèn parchè la zenta la tuless esempi da ló; se de' ross l'avrà bundanza 'd ven, se de' bianch de' gran bon, se de zal de' furmintòn, se de' verd l'arcôlt dl' ôli l'è bon 'd Ʒert
Language or variety:
Literal translation:
El Señor mandó el arco iris para que la gente tomase ejemplo de él: si está rojo[,] habrá abundancia; si viene blanco[,] buen frano;si amarillo[,] trigo; si verde`,] cosecha de aceite y buen 'd Ʒert [?]
Gloss:
Il Signore mandò l'arcobaleno perché la gente prendesse esempio da lui; se prevarrà il rosso avrà abbondanza di vino, se il bianco del grano buono, si il verde un raccolto d'olio buono di certo.
Testimonio del papel augural de los colores del arco multicolor. Véase Lapucci [19953: 108]: «Dai colori dell’arcobaleno si usa, particolarmente in primavera, trarre gli auspici sul raccolto dell’anno. Se predomina il violetto ci sarà un buon raccolto di uva e vino. Se predomina l’arancione ci sarà un buon raccolto di granturco. Se predomina il giallo ci sarà un buon raccolto di grano. Se predomina il verde sarà un’annata favorevole agli ortaggi e all’erba. Se predomina il rosso ci sarà un buon raccolto di olio. Se predomina l’azzurro ci sarà un buon raccolto di castagne». Cf. L'êrchbalèn l'ha sët culur che i segna: gran, furmintòn, fasùl, uva, uliv, frut, marƷùl.