E' Signor e' mande l'êrchbalèn parchè la zenta la tuless esempi da ló; se de' ross l'avrà bundanza 'd ven, se de' bianch de' gran bon, se de zal de' furmintòn, se de' verd l'arcôlt dl' ôli l'è bon 'd Ʒert

Language or variety: 
Literal translation: 

El Señor mandó el arco iris para que la gente tomase ejemplo de él: si está rojo[,] habrá abundancia; si viene blanco[,] buen frano;si amarillo[,] trigo; si verde`,] cosecha de aceite y buen  'd Ʒert [?]

Gloss: 

Il Signore mandò l'arcobaleno perché la gente prendesse esempio da lui; se prevarrà il rosso avrà abbondanza di vino, se il bianco del grano buono, si il verde un raccolto d'olio buono di certo.

Comments: 

Testimonio del papel augural de los colores del arco multicolor. Véase Lapucci [19953: 108]: «Dai colori dell’arcobaleno si usa, particolarmente in primavera, trarre gli auspici sul raccolto dell’anno. Se predomina il violetto ci sarà un buon raccolto di uva e vino. Se predomina l’arancione ci sarà un buon raccolto di granturco. Se predomina il giallo ci sarà un buon raccolto di grano. Se predomina il verde sarà un’annata favorevole agli ortaggi e all’erba. Se predomina il rosso ci sarà un buon raccolto di olio. Se predomina l’azzurro ci sarà un buon raccolto di castagne». Cf. L'êrchbalèn l'ha sët culur che i segna: gran, furmintòn, fasùl, uva, uliv, frut, marƷùl.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SPALLICCI, Aldo Proverbi romagnoli Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
1996
Page:
34
Proverb number:
236