De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà
Language or variety:
Literal translation:
De julio la mañana sombría [mañana sombría] [/] No indica mala jornada
Gloss:
De Juillet la sombre matinée, ne marque, ne prédit pas une mauvaise journée [...] (Cassano, 1988 [1914 ]: 37)
Di luglio l'oscura mattina — non marca giornata maligna. (Richelmy, 2006: 54)
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Richelmy (2006: 54) lo recoge entre sus Proverbi piemontesi a pesar de que se trata de un refrán francoprovenzal: De jeuillé la sombra matenà — marque pa croeye dzornà.