La j de les paraules roja i ploja es pronuncia com la catalana.
Comments:
Localizado en la ribera del Ésera, afluente del Cinca. Testimonio del hibridismo propio de la zona: la articulación de la j (véase la glosa) bien pudiera corresponder a la africada sorda ("ch"); por otra parte, si es justa la transcripción, vento reflejaría un rasgo de tipo catalán (adiptongación de la vocal tónica) y otro de tipo castellano-aragonés (mantenimiento de la átona final). Nos inclinamos por etiquetar el refrán como aragonés. Cf. otro testimonio del alto Aragón: Alba roya, viento o ploya.
Localizado en la ribera del Ésera, afluente del Cinca. Testimonio del hibridismo propio de la zona: la articulación de la j (véase la glosa) bien pudiera corresponder a la africada sorda ("ch"); por otra parte, si es justa la transcripción, vento reflejaría un rasgo de tipo catalán (adiptongación de la vocal tónica) y otro de tipo castellano-aragonés (mantenimiento de la átona final). Nos inclinamos por etiquetar el refrán como aragonés. Cf. otro testimonio del alto Aragón: Alba roya, viento o ploya.
[arreboles al alba]