Aquilón [viento del noreste] [/] lluvia tendrás [/] de aquí a que estés cansado
IPA phonetic transcription:
ajalˈas [/] plɔtʃ ɔwʀˈas [/] d aki ke sjˈɛɡes las
Comments:
El ALLOr (mapa 26, 'vent d'est') localiza este refrán en Càstrias [Castries], punto de encuesta 34.15. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase una fórmula muy similar en Quand bufa l'aguilàs [/] plòu nòu jorns mai es pas las.
El ALLOr (mapa 26, 'vent d'est') localiza este refrán en Càstrias [Castries], punto de encuesta 34.15. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase una fórmula muy similar en Quand bufa l'aguilàs [/] plòu nòu jorns mai es pas las.