Niebla sobre seca, más seca |
Castilian (Spanish) |
No tempo de marzo á mañá enxoito e á tarde mollado |
Galician |
No tempo do cuco á mañá me mollo e á tarde me enxugo |
Galician |
Nordeste con gotas non dura o que dúas motas |
Galician |
Nuage de montagne / Ne baigne pas la campagne |
French |
Nuvola vagante [/] acqua non porta |
Italian |
O circo da lúa a lameira enxuga |
Galician |
O circo da lúa nunca trae moita chuvia |
Galician |
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia |
Galician |
O circo do sol molla o pastor, o da lúa ou molla ou enxuga |
Galician |
O dous de febreiro súbete ao outeiro; si ves negrexar ponte a cantar; si ves branquexar, bótate a chorar |
Galician |
O molle o asciutto [/] per San Luca semina tutto |
Italian |
O que en maio se molla, en maio se enxoita |
Galician |
Oreneta que alt vola no tem que ploga |
Catalan |
Outono enxoito, Nadal vento moito ou pouco |
Galician |
Pămîntul cînd se usucă [/] ploaie cere să-l adape |
Romanian |
Pe secetă mare îi bună şi grindina |
Romanian |
Per San Luca o molle o asciutto, finisci la sementa e avrai buon frutto |
Italian |
Per sant Vicenç | cessen les humitats i es giren los vents |
Catalan |
Pèr uno secado, l'on es pas plus paure |
Occitan |