Les beaux jours en Janvier [/] Trompent l'homme en Février |
French |
Léger brouillard blanc [/] Après un mauvais temps [/] C'est bon signe pour le moment |
French |
Le vatse, Saint Bernar le pren et Saint Metsé le ren |
Franco-provençal of Italy |
Le temps de la mi-Août [/] Arrange ou défait tout |
French |
Le temps cuivreux au couchant / Annonce la pluie sûrement |
French |
Le soleil de préférence [/] Au Samedi fait révérence |
French |
Le soir fontaines [/] Le matin montagnes |
French |
Le s-ognon vegnon grou [/] Quan leur neit su lo dou |
Franco-provençal of Italy |
Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten |
Franco-provençal of Italy |
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin |
Franco-provençal of Italy |
Le gnoule dévallon; van tsertsé la plodze |
Franco-provençal of Italy |
Le doze premië dzor de l'an marquon lo ten que faret le doze mei |
Franco-provençal of Italy |
Le corbë querion lo matin, segno de bë ten |
Franco-provençal of Italy |
Le chaud à la Saint-Laurent, [/] Le froid à la Saint-Vincent [/] La saison bonne nous rend |
French |
La veille de la Chandeleur [/] L'Hiver se passe ou prend rigueur |
French |
La plodze l'est lo pi bon arrosadzo |
Franco-provençal of Italy |
La plodze di mei de Jeun [/] Feit balla aveina et mavé fen |
Franco-provençal of Italy |
La plodze de Saint Dzaco [/] Feit meàcllio; [/] A Saint Loué y est a té (pour ten); [/] A Saint Bertolomé [/] L'y est bona a que lavé la pë |
Franco-provençal of Italy |
La fleur d'Avril tient par un fil |
French |
Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux |
French |