L'uvèrn [ivèrn] l'avèm dinc [dins] un parelh de biaças [/] s'es pas davant, es darrièr
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 
El invierno lo tenemos en un par de alforjas [/] si no está delante, está detrás
Transcripció fonètica AFI: 
l yber l abẽ jĩk ẽ pariʲ d ijbjˈasa / s es pa dabɔ̃ iʲ darje
Glosa: 
"si le froid n'a pas encore sévi, il viendra"

 
  

El ALMC (mapa 1418. Saisons) localiza este refrán auvernés en Sauga [Saugues], punto de encuesta 24. Fórmula que, con las variaciones pertinentes, se repite en numerosos puntos occitanos.